Translation Forum Russia 2020: удаленные технологии, машинный перевод и очарование Татарстана
27.08.2020
27.08.2020
21-22 августа в онлайн формате состоялся Translation Forum Russia 2020.
В этом году форум прошел полностью онлайн, в работе трех потоков - технологического, бизнес и языкового - приняли участие ведущие отечественные и зарубежные эксперты отрасли, такие как Ренато Бенинатто из Nimdzi, Гари Лефман из Cisco, Константин Дранч и многие другие, а также большой блок был посвящен культуре и языку Республики Татарстан. Широкая аудитория форума с большим откликом воспринимала разнообразные доклады и обсуждения на самые острые темы отрасли: кризисные явления в отрасли, машинный перевод, удаленные технологии устных переводов, непрерывная локализация и новые границы для переводческого бизнеса.
Самые интересные инсайты с ТФР 2020 Вы можете почитать в официальных сообществах Компании ЭГО Транслейтинг!
В рамках технологического потока Translation Forum Russia с успехом состоялось совместное с компанией ПРОМТ выступление Маргариты Меняйловой, руководителя направления машинного перевода ГК ЭГО Транслейтинг, на тему "Синергия данных и технологий для машинного перевода и обработки языка". Доклад был посвящен вопросам ценности данных, работе по повышению качества текстовых данных и путей их монетизации, а также совместному эксперименту компаний по применению очищенных данных для настройки системы нейронного машинного перевода. Выступление вызвало большой интерес и далее не раз упоминалось в выступлениях других спикеров в контексте актуальности вопросов процессинга переводческих данных.
Запись нашего выступления можно посмотреть, отправив нам соответствующий запрос на электронную почту egotech@egotranslating.ru или по форме обратной связи сайта.