Связаться с нами

Идёт обработка текста, пожалуйста, подождите.

loading…

EGOTECH | Help

ET QA Check

Программное средство для нормализации переводческих баз памяти и контроля качества перевода на предмет наличия различных видов несоответствий правописания и пунктуации.

Текущая версия работает по следующим параметрам:
  •   Языковые пары: английский ↔ русский , немецкий ↔ русский
  •   Доступные форматы обрабатываемых файлов: .tmx
  •   Возможный размер обрабатываемого файла: до 5 Мб

* Необходимо обработать файлы большего размера? Вы можете воспользоваться инструментом ET TMX Processor.

Приступаем к работе!

Шаг 1: До начала работы следует ознакомиться с предварительной информацией нажав кнопку "Начало работы"

Чтобы скрыть информацию снова нажмите на кнопку "Начало работы:".

Шаг 2: Создание проекта (поля под "*" обязательны для заполнения):

А) загрузите файл .tmx с локального диска

Б) проверьте корректность направления перевода (Рис. №2)

В) нажмите кнопку "Создать проект".

2.1 Убедитесь, что проект отобразился в поле "Мои проекты" справа. (Рис. №2.1)

Созданный проект также отобразится в Вашем Личном кабинете во вкладке "Мои проекты"(активная ссылка).

Шаг 3: Кликните "Открыть" у выбранного проекта и нажмите кнопку "Запустить" (Рис. №3.).

Среднее время обработки файла - 5-15 c.

Работа с проектом.

А) Открыть или Удалить проект можно, нажав соответствующую кнопку в поле "Мои проекты", а также из вкладки "Мои проекты" Личного кабинета. (Рис. №3.1.).

Б) При нажатии на кнопку "Открыть", данные зарегистрированного проекта отображаются автоматически

В) Нажмите кнопку "Запустить".

Шаг 4: Запуск проверки ET QA Check.

4.1 Выберите виды ошибок, по котором будет проведена проверка:

В) вручную.

Б) Нажав кнопку "Выбрать все".

В) Для отмены выбранных позиций нажмите на кнопку "Сброс". (Рис. №4.)

* Примечание: Уведомление "Проверка файла еще не осуществлялась" означает что загруженный файл по проекту обрабатывается впервые.

4.2 Нажмите кнопку "Запустить проверку" (Рис. №4.1).

4.3 Работа с результатами проверки.

Результаты обработки отображаются в поле фильтра ошибок под строкой меню (Рис. №5.)

В данном поле:

А) Можно видеть общее количество ошибок.

Б) Можно видеть общее количество выявленных ошибок по виду. Для этого необходимонавести курсор на необходимыйвид ошибки.

В) Кликнув на соответствующий вид ошибки, можно обратиться к списку сегментов, в которых обнаружены ошибки.

Г) Нажав на кнопку "Все" можно отобразить как сегменты с ошибками, так и сегменты, не содержащие отклонений.

4.4 Работа с таблицей результатов.

Таблица результатов имеет следующий вид (Рис. №7.)

4.5 Редактирование данных.

А) Кликнув на сегмент исходного текста или сегмент текста переводавызываетсяпанель визуального редактора, с помощью которой возможно выполнить различные действия по форматированию, например:

Правки могут быть внесены непосредственно в сегменты таблицы результатов.

Сохранение и выгрузка данных.

4.4.1 Сохранение.

Кнопка "Сохранить результат в исходном файле" позволяет перезаписать загруженный файл с внесенными изменениями. Записанный файл сохраняется в проекте документа, Вы можете вернуться к нему, когда необходимо.

4.4.2 Выгрузка.

Нажмите кнопку "Скачать результат в формате .tmx".

4.4.3 Для сохранения файла с внесенными изменениями, нажмите "Сохранить результат в исходном файле" (Рис. №9).

Москва — Представительство

Москва, Марксистская ул, д. 34, корпус 7, вывеска "Институт Мирбис"

Санкт-Петербург — Головной офис

Невский пр., д.8, лит.А, помещ. 10Н, ком.8.

☏ +7 812 200-43-00

☏ +7 499 350-43-00

☏ 8 800 100-22-10

📩 egotech@egotranslating.ru